Americkú hymnu zložil biely otrokár. Aktivisti ju chcú nahradiť piesňou od Johna Lennona

29.06.2020 | 10:05 Odpor k hymne súvisí s hnutím Black Lives Matter a snahou o zmazanie americkej histórie.

Niektorí aktivisti a novinári presadzujú zmenu americkej národnej hymny The Star-Spangled Banner (slovensky Hviezdami posiaty prápor).Keďže ju podľa nich napísal biely otrokár Francis Scott Key, navrhujú, aby bola nahradená piesňou Imagine od Johna Lennona.

Poprednými bojovníkmi za zmenu hymny sa stali predovšetkým historik Daniel E. Walker a aktivista Kevin Powell, ktorý sa živí ako novinár. V článku Why it might be time to finally replace, The Star-Spangled Banner 'with a new national anthem (slovensky Prečo je načase konečne zmeniť americkú hymnu 'The Star-Spangled Banner' za novú) podrobne popísali dôvody, prečo je súčasná hymna nevyhovujúca a akou piesňou by mala byť potenciálne nahradená. Uviedol to britský denník Daily Mail.

Aktivisti sa stavajú proti tomu, aby mala hymna text, v ktorom cítiť rasistické narážky a ktorej autorom je beloch z otrokárskej rodiny. Podporujú Powellov názor, že by mala byť nahradená piesňou Johna Lennona Imagine, ktorá je podľa Powella piesňou, ktorá spája všetkých ľudí zo všetkých kútov krajiny.

Na druhej strane tábora sú naopak tí, ktorí tento odpor spájajú s hnutím Black Lives Matter a snahou o zmazanie americkej histórie. Proti zmene sa hlasno ozvali prostredníctvom sociálnej siete Twitter.

"Chcú nám vziať národnú hymnu. Ako ďalšia príde vlajka. Nedovoľme im zmazať americkú históriu," uviedla Sofiah Bell na Twitteri.

Slová súčasnej americkej hymny vychádzajú z básne Obrana pevnosti McHenry, ktorú napísal Key v roku 1814. Inšpiráciou mu mal byť pohľad na americkú vlajku vznášajúcu sa nad prístavom Baltimore, ktorý americká armáda bránila pred Britmi v noci zo 13. na 14. septembra 1814. Slova básne muža z bielej otrokárskej rodiny sa stali národnou hymnou v roku 1931.

V konkrétnych častiach textu sa potom historici názorovo rozchádzajú v tom, čo nimi autor mienil. "Žiadny úkryt nemohol ochrániť žoldnierov, či nevoľníkov z desu náletov, alebo z šera hrobu," tak znejú podľa slovenského prekladu slova druhej časti hymny. V originále to je: No refuge could save the hireling and slave, from the terror of flight, or the Gloom of the grave.

Práve tu niektorí vidia ako rasistickú. Poukazujú na Keyovu snahu tvrdiť, že otroci, ktorí sa pripojili k britskému námorníctvu, si zaslúžili v bitke zomrieť. Okrem toho, že Key pochádzal z bohatej rodiny, poukazujú tiež na to, v akej spoločnosti sa pohyboval.

"Bol dobre zaopatreným právnikom, ktorý mal neskôr veľmi blízko k prezidentovi Andrewovi Jacksonovi, ktorého môžeme prirovnať k Trumpovi tej doby. To znamená, že rozdeľoval spoločnosť, plnil ju nenávisťou a násilím," uviedol Powell v rozhovore pre Yahoo.

Dodáva, že v tom čase boli útoky na pôvodných Američanov a príslušníkov čiernej rasy veľmi bežné a práve Francis Scott Key mal byť ich súčasťou. "Napriek tomu takého človeka oslavujeme, kedykoľvek hymnu spievame," uzatvára Powell.

Daniel E. Walker, druhý autor textu, sa v rozhovore vyjadril, že vnútorne zvádza boj o tom čo je správne. "Päťdesiattriročné ja mi jasne hovorí, že nemôžeme meniť veci, ktoré existujú odpradávna. Na druhú stranu súhlasím s ľuďmi, ktorí poukazujú na rasizmus v texte hymny. Ide o hlboko zakorenené dedičstvo otrokárstva a ukážku belošskej nadvlády. Je to jedna z ďalších chýb, ktoré opakujeme a ktorým je potrebné sa do budúcnosti vyvarovať," uviedol Walker.

Zdroj: hnonline.sk / YouTube


Program rádia

  • Bez programu

Zaujímavosti